Translating Ontologies in a Real-World Setting with ESSOT thumbnail
slide-image
Pause
Mute
Subtitles not available
Playback speed
0.25
0.5
0.75
1
1.25
1.5
1.75
2
Full screen

Translating Ontologies in a Real-World Setting with ESSOT

Published on Nov 10, 20161379 Views

To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to

Related categories

Chapter list

Translating Ontologies in Real-World Settings with ESSOT00:00
Presentation’s main points - 100:20
Presentation’s main points - 200:50
Presentation’s main points - 301:01
Presentation’s main points - 401:05
Presentation’s main points - 501:11
Motivation 1 – Breaking language barriers01:18
Motivation 2 – Knowledge Dissemination02:24
Translation Task: Documents vs Ontologies - 103:07
Translation Task: Documents vs Ontologies - 203:26
Translation Task: Documents vs Ontologies - 303:47
ESSOT Architecture04:11
Construction of the Translation Model - 105:00
Construction of the Translation Model - 205:08
Construction of the Translation Model - 305:12
Construction of the Translation Model - 405:25
Construction of the Translation Model - 505:32
Construction of the Translation Model - 605:42
Translating Ontologies in Real-World Settings with ESSOT06:25
Online Domain Adaptation - 106:32
Online Domain Adaptation - 207:11
Online Domain Adaptation - 407:14
Online Domain Adaptation - 507:28
Online Domain Adaptation - 607:48
Translation Request Pipeline07:56
ESSOT: User Interfaces - 108:49
ESSOT: User Interfaces - 209:03
ESSOT: User Interfaces - 309:04
ESSOT: User Interfaces - 409:05
ESSOT: The OTTO Translation Service09:25
Example10:09
Evaluation Procedure10:40
Qualitative Evaluation Results - 112:49
Qualitative Evaluation Results - 213:34
Conclusions14:55
Thank you!15:49